Trong các thủ tục pháp lý, du học, định cư hoặc xin visa, bản dịch công chứng đóng vai trò quan trọng và bắt buộc. Tuy nhiên, không phải bản dịch công chứng nào cũng hợp lệ. Để tránh sai sót đáng tiếc khiến hồ sơ bị trả về, hãy tham khảo ngay 3 bước kiểm tra bản dịch công chứng cực đơn giản và dễ thực hiện dưới đây.

>>> Xem thêm: Không biết bạn đã biết cách làm dịch vụ sổ đỏ nhanh như chớp chưa? Xem ngay!

⚖️ Căn cứ pháp lý về tính hợp lệ của bản dịch công chứng

kiểm tra bản dịch công chứng

📚 Căn cứ theo Luật Công chứng 2014Thông tư 01/2020/TT-BTP, để một bản dịch công chứng có giá trị pháp lý, cần tuân thủ các điều kiện sau:

  • 📌 Điều 61, Luật Công chứng 2014:

“Người dịch phải là cộng tác viên đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng và có trình độ ngoại ngữ phù hợp.”

  • 📌 Điều 5, Thông tư 01/2020/TT-BTP:

“Bản dịch chỉ được công chứng nếu đi kèm với bản gốc hoặc bản sao chứng thực hợp lệ để đối chiếu.”

🛡️ Kết luận: Nếu không đáp ứng đủ hai điều kiện trên, bản dịch sẽ không được coi là hợp lệ trong các thủ tục pháp lý chính thống.

✅ 3 bước kiểm tra bản dịch công chứng có hợp lệ

🔍 Bước 1 – Kiểm tra thông tin công chứng viên và tổ chức hành nghề

🔎 Cách làm:

  • Xem phần cuối bản dịch có đầy đủ các thông tin sau không:

    • Tên công chứng viên 🧑‍⚖️

    • Số hiệu chứng thực ✍️

    • Dấu đỏ tròn của tổ chức hành nghề công chứng 🛡️

    • Chữ ký sống của công chứng viên ✒️

📌 Lưu ý:
Nếu chỉ có bản photocopy hoặc bản scan không dấu đỏ, không có giá trị pháp lý.

📄 Bước 2 – Kiểm tra người dịch có thuộc danh sách cộng tác viên hay không

🧾 Theo quy định, chỉ người có đăng ký cộng tác viên dịch thuật tại tổ chức công chứng mới được công chứng bản dịch.

🛠️ Cách kiểm tra:

  • Tra cứu danh sách cộng tác viên trên trang web của Sở Tư pháp (nếu có)

  • Liên hệ trực tiếp nơi công chứng để xác minh người dịch có đăng ký hợp lệ

🛑 Nếu người dịch là freelancer, dịch tại công ty không có liên kết công chứng → bản dịch sẽ bị từ chối khi nộp cho cơ quan chức năng.

>>> Xem thêm: Giải đáp 10 câu hỏi thường gặp khi làm dịch thuật công chứng

📚 Bước 3 – Kiểm tra định dạng và đối chiếu bản gốc

📌 Theo quy định tại Điều 5 Thông tư 01/2020/TT-BTP:

“Phải có bản gốc hoặc bản sao chứng thực để đối chiếu khi công chứng bản dịch.”

📋 Hãy kiểm tra:

  • Tài liệu gốc có được đóng kèm với bản dịch không? 📎

  • Các trang có đóng dấu giáp lai giữa bản gốc và bản dịch không? 🧷

  • Nội dung bản dịch có thống nhất, không bị sai lệch hoặc thiếu thông tin so với bản gốc? 📑

Xem thêm:  Tra cứu sổ hộ khẩu điện tử chính xác nhất [Hướng dẫn chi tiết]

🧪 Ví dụ minh họa thực tế về kiểm tra bản dịch công chứng

📌 Trường hợp 1 – Anh Hải (TP.HCM):

Gửi hồ sơ xin visa du học Úc, bản dịch học bạ do công ty dịch thuật làm, không có chứng thực.
👉 Hồ sơ bị lãnh sự quán từ chối vì không có giá trị pháp lý.

📌 Trường hợp 2 – Chị Trang (Hà Nội):

Dịch và công chứng giấy khai sinh tại văn phòng công chứng, người dịch là cộng tác viên, có dấu tròn, chữ ký đầy đủ.
👉 Hồ sơ được chấp nhận ngay trong lần nộp đầu tiên. ✅

⚠️ Một số lỗi thường gặp khiến bản dịch công chứng không hợp lệ

kiểm tra bản dịch công chứng

🚫 Không có dấu đỏ của công chứng viên
🚫 Thiếu trang gốc hoặc thiếu giáp lai
🚫 Người dịch không đủ điều kiện pháp lý
🚫 Nội dung dịch sai lệch hoặc không đầy đủ
🚫 In từ bản photo không kèm chứng thực

📝 Lưu ý khi đi công chứng bản dịch

📌 Chỉ nên thực hiện công chứng tại các tổ chức hành nghề công chứng hợp pháp (Phòng công chứng hoặc Văn phòng công chứng được cấp phép)
📌 Yêu cầu người dịch cung cấp bằng cấp, chứng chỉ nếu nghi ngờ tính chuyên môn
📌 Giữ lại hóa đơn, phiếu thu để chứng minh việc thực hiện hợp lệ
📌 Không chấp nhận bản dịch công chứng scan/photo khi nộp cho đại sứ quán, sở tư pháp, cơ quan pháp lý nước ngoài

Kết luận

Kiểm tra bản dịch công chứng là việc làm cần thiết để đảm bảo hồ sơ pháp lý không gặp trở ngại trong quá trình xử lý. Chỉ với 3 bước đơn giản, bạn hoàn toàn có thể tự đánh giá tính hợp lệ của bản dịch trước khi sử dụng.

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Xem thêm:  Hướng dẫn phân chia thừa kế đất có nguồn gốc từ ông bà

>>> Xem thêm: Những giấy tờ không thể công chứng tại văn phòng công chứng

Các bài viết liên quan:

>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp

>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?

>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?

>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện

>>> Ủy quyền thực hiện giao dịch chứng khoán

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá